PODCAST: ネット通訳担当tensaimon translates 37. 生活を簡単化しましょう How to simplify your life

私達はストレスや不安、不眠症(私!!!)になっているのは、忙しすぎて、刺激ありすぎて、経験などを整理するゆっくりする時間がないからです。解決方法は、やっていることを減らして、何もしない(=脳は経験を整理ができる)時間を作る。

(下にスクロールすると英語のセリフありますよ↓↓↓)

[PODCAST LINK – COMING MONDAY!!!]

今日の記事のLink:

“PODCAST: ネット通訳担当tensaimon translates 37. 生活を簡単化しましょう How to simplify your life” の続きを読む

PODCAST: ネット通訳担当tensaimon translates 36. フェースブックの告発者facebook whistleblower

フェースブックで働いていた人はフェースブック会社はやっていた本研究の資料をコピーして漏洩した理由を説明するインタビュー。

(下にスクロールすると英語のセリフありますよ↓↓↓)

今日の記事のLink:

https://www.cbsnews.com/news/facebook-whistleblower-frances-haugen-misinformation-public-60-minutes-2021-10-03/

“PODCAST: ネット通訳担当tensaimon translates 36. フェースブックの告発者facebook whistleblower” の続きを読む

PODCAST:ネット通訳担当tensaimon translates 35: 建設は環境問題の解決方法はではない we cannot build our way out of the environmental crisis

建設してインフラを作る必要があるけど、建設は環境問題の解決方法ではない。現在では、ほとんどのインフラは環境を優先にしているわけはなくて、利益(特に、建設業の)は優先されている。

(下にスクロールすると英語のセリフありますよ↓↓↓)

今日の記事のLink:

https://www.monbiot.com/2021/09/06/ground-rules/

“PODCAST:ネット通訳担当tensaimon translates 35: 建設は環境問題の解決方法はではない we cannot build our way out of the environmental crisis” の続きを読む