Podcast Episode: ネット通訳担当tensaimon translates 18:ラナプラザ縫製工場の崩壊から8年 8 years on from the Rana Plaza Collapse

ラナプラザ縫製工場の崩壊から8年経っても、縫製労働者を(利益優先している会社から)守ることは出来ていない。

今日の記事:

8 Years After the Rana Plaza Disaster, We Still Aren’t Doing Enough to Protect Garment Workers

https://www.vogue.com/article/garment-worker-rights-protection-eight-years-after-rana-plaza

April 19, 2021

まとめ Summary:

“There was outrage around the world when 1,134 people died in the devastating Rana Plaza tragedy in Bangladesh on April 24th, 2013. Horrific images showed bodies being pulled from the rubble following the collapse of an eight-story garment factory complex in Dhaka as desperate families stood by, waiting for news about their loved ones. “

Eight years on, garment workers are still losing their lives while making our clothes:
– In November 2020, 12 people were killed in an explosion at a garment factory in Gujarat, India.
– In March this year, 20 people were killed and dozens left injured after a fire… in Cairo, Egypt,
– a further eight killed and 29 injured when a 10-storey building collapsed in the same city later that month.
– Meanwhile, in Gazipur, Bangladesh, one person died and another 42 workers were left injured following a factory fire.

“Podcast Episode: ネット通訳担当tensaimon translates 18:ラナプラザ縫製工場の崩壊から8年 8 years on from the Rana Plaza Collapse” の続きを読む

Podcast Episode: ネット通訳担当tensaimon translates 17: コロナウイルスのワクチン Corona vaccines

今日はいくつかの、新コロナウイルスについて、得にワクチンについての記事をピックアップさせていただきます:

The Warning Signs of a Longer Pandemic:


LINK:https://www.axios.com/coronavirus-pandemic-variants-vaccines-ffd86d47-2a74-4285-b0d9-4f5a42febf6c.html
DATE: April 12 2021

“All the things that could prolong the COVID-19 pandemic — that could make this virus a part of our lives longer than anyone wants — are playing out right in front of our eyes.”

– Although the pace of vaccinations is still strong, there’s a growing fear that it’s about to slow down.
– Right now, the U.S. is still making fantastic progress on vaccinations…but… variants of the virus [are] causing new outbreaks and infect[ing] more children
– The more widely a virus can spread, the more opportunities it has to mutate. If[ [we] don’t vaccinate a sufficient percentage of the population….then even years into the future, we could be living through more new variants — some of which might be more deadly, some of which might be more resistant to vaccines, some of which might be more dangerous for certain specific populations.
The bottom line: This darker future is preventable, and our abundant supply of highly effective vaccines is the way to prevent it. The more people get vaccinated now, the smaller the role COVID-19 is likely to play in the rest of our lives.

“Podcast Episode: ネット通訳担当tensaimon translates 17: コロナウイルスのワクチン Corona vaccines” の続きを読む

Podcast: ネット通訳担当tensaimon translates #16: 性差別、性暴力を注目にするフラワーデモ Flower demo: drawing attention to sexual discrimination and violence in Japan

日本でflower demo (フラワーデモ、花の抗議)は性差別、性暴力を注目させて、ますます増えている社会の動きです。この動きについての英語の記事を訳しながら過ごし解説して、コメントもさせていただきます。

今日の記事:

https://voiceupjapan.org/2020/03/28/flower-demo-a-catharsis-for-sexual-assault-survivors/

まとめ Summary:

As night fell on August 11, about 150 people assembled at Gyoko-Dori Avenue near Tokyo Station to protest against a series of rape cases that ended in non-guilty verdicts.

Since the first event in April, the Flower Demoーinitiated by feminist activists Minori Kitahara, Eiko Tabusa and Akiko Matsuo, and held on the 11th day of each monthーhas expanded to 18 cities nationwide and continues to evolve into a larger social movement in Japan. 

“Podcast: ネット通訳担当tensaimon translates #16: 性差別、性暴力を注目にするフラワーデモ Flower demo: drawing attention to sexual discrimination and violence in Japan” の続きを読む

(電動アシスト)自転車って、思うより効率的、の実例:

(電動アシスト)自転車って、思うより効率的、の実例:
宜野湾→沖大らくらくの55分。


そして昼休みに沖大→キリ学、坂登っても33分、弁当を食べて少し休憩してから13時から授業!


(前からこれ無理だと思っていたのに賭けして試してみれば、以外に余裕!夏だったらキリ学に着いたら5分シャワーする時間もたっぷり?)

Podcast: ネット通訳担当tensaimon translates 15: 日本の気候変動デモ参加者はどこ Where are Japan’s climate strikers?

2019年のclimate strike(気候マーチ)で世界中では600万人はエベントに参加したのに、日本で参加人数は僅かな6千人だけだったのはなぜでしょうか?と検討する記事を訳したりまとめたりしながら、少しコメントもさせていただきます。

今日の記事:

December 18, 2019

まとめ Summary:

In late September 2019, an estimated 6 million people joined climate strikes across the globe, demanding urgent action to address the climate emergency facing our planet. Rallies in global metropolises such as London and New York saw hundreds of thousands take to the streets. Meanwhile in Japan, a country of 126 million people, marches drew a combined total of less than six thousand. After the country had suffered months of record-breaking rains, floods and heatwaves – where were Japan’s climate strikers?

“Podcast: ネット通訳担当tensaimon translates 15: 日本の気候変動デモ参加者はどこ Where are Japan’s climate strikers?” の続きを読む

tensaimon translates 14: キャンプは精神的な健康を促す Camping is good for your mental health

キャンプするのは心を癒やす!についてのネット記事を訳させていただきます・・・

今日の記事:

https://www.progressive.com/lifelanes/adventure/camping-mental-health/

There’s no date on this article!

まとめ Summary:

No matter how you shake it, many of us are living through stressful times. Work stress. Home stress. Health stress. Maybe all of the above? If you’ve found your stress levels escalating lately, maybe it’s time to escape into the great outdoors and take a camping trip.

“tensaimon translates 14: キャンプは精神的な健康を促す Camping is good for your mental health” の続きを読む